toyThanksgiving
Slide background
Slide background

陈震涯、小高荣子先生

作者:王迎建 发布时间:2015/08/14

   陈震涯先生(1912.06.18 农历壬子五月初四—1992.09.22),原名陈登元。常州西门米市河怀德桥人。祖父陈树山;父亲陈雨顺,工商业者。先生民国时期上海法学院法律系1934年毕业;1936年日本东京法政大学大学院毕业。先生上世纪30年代曾是中国共产党早期党员,因闹学潮被捕,后经家人解救,送往日本留学。毕业回国后,曾在迪化(今乌鲁木齐)欧亚航空公司就业,后受政府派遣,任中华民国国民政府驻日本代表团文化参赞,第二次赴日。期间,还曾成功经营过染料公司。与东京内山书店创办人内山嘉吉(内山完造的三弟)、日中文化交流协会理事长伊藤武雄等人都是老朋友。1955年因日本战后饥馑和大规模反华而携家眷回国,先在天津,而后南归;1957年,全家正式定居江苏,曾在无锡缫丝二厂工作,后转职苏州蚕桑专科学校任教;筹建大学专科院校时,转入苏州丝绸工学院(纺织工业部直属院校。曾名苏州纺织工学院,今并入苏州大学)公共外语系日语教研室任教。日语系副教授。《日英汉纺织工业词典》编委组成员。

   陈震涯先生治学严谨,学识渊博,功力深厚。幼时眼部受伤眇左目,由德国医生安装了义眼,在学业、生活上承受了比常人更多的艰辛。除国学、日语、英语外,还精通德语,学过医。教学中,不管是正规教育还是业余教育,均一丝不苟。教授课文详析精释,纠正语音不厌其烦,讲解语法精到细致。粉笔板书也章法规整,笔力遒劲。笔锋森森,顿头捺脚,如同毛笔书就的书法艺术作品一般,令生徒们常惊叹老辈的治学精神。

   先生由于历史问题、海外关系、反动学术权威等原因, “文革”期间自始至终饱受迫害,历尽艰苦。尽管遭此不公经历,但先生也像我所认识的老华侨一样,终身抱着深深的游子情怀,爱国之心,不同机遇下,数度赴日都不忘祖国。加入致公党后,始终心系组织,即使在出国定居后,仍念念不忘工作,不时联系,给予协助和关心。在他弥留之际,还特地委托亲人将一些有历史价值的遗物捐赠给组织,留作纪念。

   1983年6月成立中国致公党苏州组织时,先生为临时小组的七成员之一,是苏州最早的中国致公党党员。1985年曾赴北京参加代表大会。中国致公党(苏州)华侨知识分子工作委员会委员、苏州市外语翻译干部业务职称评定委员、苏州市桃坞日语函授学校顾问。存世述作已不多。1965年参加《英汉纺织染词汇》编审工作,1975年参加《日英汉丝绸工业专用词汇》编写工作。1982年7月受日本信州大学纤维学部特约,完成南宋楼俦《耕织图》(康熙版)的日文译本,继而又将《中国丝绸史概论》译成日文。退休后,于1987年 5月间随夫人回日本定居,1992年9月22日病逝于东京。享年八十岁。1993年3月归葬越溪旺山。        

                            1985年12月教研室全体成员欢送陈震涯、陈荣子老师回日本定居.png

                                             1985年12月教研室全体成员欢送陈震涯、陈荣子老师回日本定居留念

   先生娶妻王淑明,有女匋玉,子熙炎。留学日本期间,续娶杭州才女陆寒云为妻,后离异;有子晓虹、女晓雪。在日任职期间,续娶小高荣子,有子东雄,女英莉。

   陈荣子(小高荣子)先生(1928.03.15—2014.02.22),日本国东京都港区西新桥人,1957年随夫陈震涯来华定居。相夫教子,历经艰难困苦,当过家庭妇女、做过托儿所阿姨。“文革”后,顺应改革开放形势,经纺织工业部批准,受聘为苏州纺织工学院日语教师,直至退休。1987年5月回归日本定居。2009年10月最后一次来苏省墓。2013年底2014年初的严冬致老病复发,引起肺部感染,医治无效,于2014年2月22日在东京家中辞世。享年八十六岁。2014年7月26日子东雄遵母遗愿,奉母骨灰归,7月28日合祔越溪旺山公墓。

                            2009年10月小高荣子先生回苏省墓时与本文作者的合影.jpg

                                              2009年10月小高荣子先生回苏省墓时与本文作者的合影

    文革后,拨乱反正、百废待兴之际,业余学习、夜校是当时有志青年的一个希望所在。因种种原因,无法进入正规大学学习却满怀报国热情的青年,在陈老师一辈身怀真才实学的前辈们的指导下,学到了报效祖国的真本领,在此后的改革开放,经济大发展的三十余年里,为社会做出了各自相应的贡献。这里面也饱含着像陈老师、陈师母一样的群体所作的辛勤付出。

   陈老师夫妇深受在苏学生和同事的爱戴。在苏期间的课外,常常与学生们聚会,练习口语。师母还亲自下厨,做土豆饼(コロケ)、什锦火锅(すき焼き)等等那个年代普通百姓接触不到的日本料理,款待大家,营造生动的语言情境,使大家加深印象,鼓舞大家的学习兴趣。还与学生家属也建立了深厚的友谊。晚年定居日本后,仍时时刻刻把苏州生徒放在心上。小高荣子先生生前,总要借扫墓机会,抽时间与在苏学生聚会交流。弟子们也常常通过国际电话与先生互致问候、祝福。得便还常有赴东京看望先生们的。在日本的学生也有给予先生们热情照顾的。师生交往真挚、感情深厚。

   曾师从于二位先生的苏州(业余日语进修班)弟子中,突出优秀的有:

   钱铭辉(苏州大学附属第一医院、第二医院放射学教授,享受国务院特殊津贴,硕士生导师。苏州名医。苏州图书馆网有传)

   鲍昭大(北京大学历史系1983届毕业,苏州大学历史系及商学院任教、日本广岛大学经济学硕士,现任三井住友银行苏州分行副总裁)

   洪小勇(北京大学东语系日语专业1984届毕业,曾任驻日本国大使馆二秘,外交部办公厅副主任,现任中华人民共和国驻越南社会主义共和国大使)

   陈居渊(原名陈海平。上海复旦大学历史系毕业,现任复旦大学哲学学院教授,博士生导师)

   钱永毅(日本樱美林大学发展经济学、国际经济学博士,苏州大学外国语学院日语系退休教师)

   周岱(苏州大学附属第一医院脑外科主任,教授,享受国务院特殊津贴,博士生导师。1999年度苏州名医)

   ……

    二位陈先生还有许许多多弟子曾为苏州本地发展,将所学日语知识学以致用,活跃在各行各业。有因此而评得职称的,有因此而得以改变命运的,有因此而拓展人生前途的,人数众多,不胜枚举。总之,大家都因此而得以施展了才华,回报社会。这些均得益于先生、师母的教导。

   2014年元旦,我又与师母通话,电贺新春,祝福健康时,师母的话语竟成永诀,至今不忘,也将永远深铭于心。

   教师这职业,燃烧自己,照亮别人,成就桃李满天下。先生、师母直接、间接地为苏州发展做出了很多贡献,书以纪之,寄托缅怀之意。

   本文写作过程中得到先生亲属谢群扬医生、小高东雄、中国致公党(苏州)曹洁女士以及先生学生、同事杨爱红老师的大力支持。

                                                                                                                        弟子 王迎建 谨记

                                                                                                                      2014年7月30日 于苏州